proximoception (
proximoception) wrote2010-11-18 01:35 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(no subject)
In the back of Heaven's version of a Norton-type Critical Edition of The Divine Comedy:
Thomas Gray - "Ugolino"
Lord Byron - "Francesca of Rimini" & "The Prophecy of Dante"
Percy Bysshe Shelley - "Matilda Gathering Flowers" & "The Triumph of Life" & "Guido, I would that Lapo, thou and I" (because it's lovely)
Thomas Medwin (ed. Shelley) - "Ugolino"
John Keats - "A Dream" & "Fall of Hyperion" [first part]
Alfred Tennyson - "Ulysses"
Dante Gabriel Rossetti - "Dante at Verona" & "Francesca"
William Butler Yeats - "Cuchulain Comforted"
Wilfred Owen - "Strange Meeting"
T.S. Eliot - "Little Gidding"
Jorge Luis Borges - Nine Dantesque Essays & "[Lecture on] Dante" & "Paradiso 31, 108" & "Inferno 5, 129"
Richard Wilbur - Inferno 25
And probably essays by Calvino, Montale, Mandelstam, Eliot, Beckett etc.
Maybe bits of the Triomfi. Ha, or Gene Wolfe.
I also like Nims' version of Canto 1, Heaney's of 1-3 and Strand's of whichever. Still deciding about Merwin and Pinsky. Ought to try Longfellow. Haven't yet read Heaney's "Ugolino." (Trivia: Charles Lyell, of all people, translated a bunch of Dante - not Inferno, unfortunately for Irony.)
The translation of the whole poem, in Heaven, would of course be by Shelley.
Thomas Gray - "Ugolino"
Lord Byron - "Francesca of Rimini" & "The Prophecy of Dante"
Percy Bysshe Shelley - "Matilda Gathering Flowers" & "The Triumph of Life" & "Guido, I would that Lapo, thou and I" (because it's lovely)
Thomas Medwin (ed. Shelley) - "Ugolino"
John Keats - "A Dream" & "Fall of Hyperion" [first part]
Alfred Tennyson - "Ulysses"
Dante Gabriel Rossetti - "Dante at Verona" & "Francesca"
William Butler Yeats - "Cuchulain Comforted"
Wilfred Owen - "Strange Meeting"
T.S. Eliot - "Little Gidding"
Jorge Luis Borges - Nine Dantesque Essays & "[Lecture on] Dante" & "Paradiso 31, 108" & "Inferno 5, 129"
Richard Wilbur - Inferno 25
And probably essays by Calvino, Montale, Mandelstam, Eliot, Beckett etc.
Maybe bits of the Triomfi. Ha, or Gene Wolfe.
I also like Nims' version of Canto 1, Heaney's of 1-3 and Strand's of whichever. Still deciding about Merwin and Pinsky. Ought to try Longfellow. Haven't yet read Heaney's "Ugolino." (Trivia: Charles Lyell, of all people, translated a bunch of Dante - not Inferno, unfortunately for Irony.)
The translation of the whole poem, in Heaven, would of course be by Shelley.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
The slowness, landscape-boundness, specificity, dooms. Not too far off with the stanza, even. At the center of the quest tradition rather than the revelation one, hence no (or mad) Virgil, but a lot of the rest lines up.